sent us your feedback.
وَإِمَّاAnd ifتُعْرِضَنَّyou turn awayعَنْهُمُfrom themٱبْتِغَآءَseekingرَحْمَةٍmercyمِّنfromرَّبِّكَyour Lord,تَرْجُوهَاwhich you expectفَقُلthen sayلَّهُمْto themقَوْلاًa wordمَّيْسُورًاgentle.
Bubenheim & Elyas Doch wenn du dich nun von ihnen abwendest - im Trachten nach einer Barmherzigkeit von deinem Herrn, die du dir erhoffst -, so sag zu ihnen milde Worte.
وَلَاAnd (do) notتَجْعَلْmakeيَدَكَyour handمَغْلُولَةًchainedإِلَىٰtoعُنُقِكَyour neck,وَلَاand notتَبْسُطْهَاextend itكُلَّ(to its) utmostٱلْبَسْطِreach,فَتَقْعُدَso that you sitمَلُومًاblameworthy,مَّحْسُورًاinsolvent.
Bubenheim & Elyas Und lasse deine Hand nicht an deinem Hals gefesselt sein, strecke sie aber auch nicht vollständig aus, sonst würdest du getadelt und (aller Mittel) entblößt dasitzen.
إِنَّIndeed,رَبَّكَyour Lordيَبْسُطُextendsٱلرِّزْقَthe provisionلِمَنfor whomيَشَآءُHe wills,وَيَقْدِرُۚand straitens.إِنَّهُۥIndeed, Heكَانَisبِعِبَادِهِۦof His slavesخَبِيرَۢاAll-Aware,بَصِيرًاAll-Seer.
Bubenheim & Elyas Gewiß, dein Herr gewährt die Versorgung großzügig, wem Er will, und bemißt auch. Gewiß, Er kennt und sieht Seine Diener wohl.
وَلَاAnd (do) notتَقْتُلُوٓاْkillأَوْلَـٰدَكُمْyour childrenخَشْيَةَ(for) fearإِمْلَـٰقٍۖ(of) poverty.نَّحْنُWe,نَرْزُقُهُمْ(We) provide for themوَإِيَّاكُمْۚand for you.إِنَّIndeed,قَتْلَهُمْtheir killingكَانَisخِطْــًٔاa sinكَبِيرًاgreat.
Bubenheim & Elyas Und tötet nicht eure Kinder aus Furcht vor Verarmung; Wir versorgen sie und auch euch. Gewiß, sie zu töten ist ein großes Vergehen.
وَلَاAnd (do) notتَقْرَبُواْgo nearٱلزِّنَىٰٓۖadultery.إِنَّهُۥIndeed, itكَانَisفَـٰحِشَةًan immoralityوَسَآءَand (an) evilسَبِيلاًway.
Bubenheim & Elyas Und nähert euch nicht der Unzucht. Gewiß, sie ist etwas Abscheuliches - und wie böse ist der Weg.
وَلَاAnd (do) notتَقْتُلُواْkillٱلنَّفْسَthe soulٱلَّتِىwhichحَرَّمَ ٱللَّهُAllah has forbidden,إِلَّاexceptبِٱلْحَقِّۗby right.وَمَنAnd whoeverقُتِلَ(is) killedمَظْلُومًاwrongfully,فَقَدْverilyجَعَلْنَاWe have madeلِوَلِيِّهِۦfor his heirسُلْطَـٰنًاan authority,فَلَاbut notيُسْرِفhe should exceedفِّىinٱلْقَتْلِۖthe killing.إِنَّهُۥIndeed, heكَانَisمَنصُورًاhelped.
Bubenheim & Elyas Und tötet nicht die Seele, die Allah verboten hat (zu töten), außer aus einem rechtmäßigen Grund. Wer ungerechterweise getötet wird, dessen nächstem Verwandten haben Wir Ermächtigung erteilt (, Recht einzufordern); doch soll er nicht maßlos im Töten sein, denn ihm wird gewiß geholfen.
وَلَاAnd (do) notتَقْرَبُواْcome nearمَالَ(the) wealthٱلْيَتِيمِ(of) the orphan,إِلَّاexceptبِٱلَّتِىwith whatهِىَ[it] isأَحْسَنُbestحَتَّىٰuntilيَبْلُغَhe reachesأَشُدَّهُۥۚhis maturity.وَأَوْفُواْAnd fulfilبِٱلْعَهْدِۖthe covenant.إِنَّIndeed,ٱلْعَهْدَthe covenantكَانَwill beمَسْــُٔولاًquestioned.
Bubenheim & Elyas Und nähert euch nicht dem Besitz des Waisenkindes, außer auf die beste Art, bis es seine Vollreife erlangt hat. Und erfüllt die (eingegangene) Verpflichtung. Gewiß, nach der (Erfüllung der) Verpflichtung wird gefragt werden.
وَأَوْفُواْAnd give fullٱلْكَيْلَ[the] measureإِذَاwhenكِلْتُمْyou measure,وَزِنُواْand weighبِٱلْقِسْطَاسِwith the balanceٱلْمُسْتَقِيمِۚthe straight.ذَٲلِكَThatخَيْرٌ(is) goodوَأَحْسَنُand bestتَأْوِيلاً(in) result.
Bubenheim & Elyas Und gebt volles Maß, wenn ihr meßt, und wägt mit der richtigen Waage; das ist besser und eher ein guter Ausgang.
وَلَاAnd (do) notتَقْفُpursueمَاwhatلَيْسَnotلَكَyou haveبِهِۦof itعِلْمٌۚany knowledge.إِنَّIndeed,ٱلسَّمْعَthe hearing,وَٱلْبَصَرَand the sight,وَٱلْفُؤَادَand the heartكُلُّallأُوْلَـٰٓئِكَthoseكَانَwill beعَنْهُ[about it]مَسْــُٔولاًquestioned.
Bubenheim & Elyas Und verfolge nicht das, wovon du kein Wissen hast. Gewiß, Gehör, Augenlicht und Herz, - all diese -, danach wird gefragt werden.
وَلَاAnd (do) notتَمْشِwalkفِىinٱلْأَرْضِthe earthمَرَحًاۖ(with) insolence.إِنَّكَIndeed, youلَنwill neverتَخْرِقَtearٱلْأَرْضَthe earthوَلَنand will neverتَبْلُغَreachٱلْجِبَالَthe mountainsطُولاً(in) height.
Bubenheim & Elyas Und gehe nicht übermütig auf der Erde einher. Du wirst ja die Erde nicht aufreißen noch die Berge an Höhe erreichen (können).
كُلُّAllذَٲلِكَthatكَانَisسَيِّئُهُۥ[its] evilعِندَnearرَبِّكَyour Lord,مَكْرُوهًاhateful.
Bubenheim & Elyas Das schlechte (Verhalten) in alledem ist bei deinem Herrn verabscheut.