sent us your feedback.
وَمَاAnd notيَسْتَوِىequalٱلْأَعْمَىٰ(are) the blindوَٱلْبَصِيرُand the seeing,
Bubenheim & Elyas Nicht gleich sind der Blinde und der Sehende,
وَلَاAnd notٱلظُّلُمَـٰتُthe darkness[es]وَلَاand notٱلنُّورُ[the] light,
Bubenheim & Elyas noch die Finsternisse und das Licht,
وَلَاAnd notٱلظِّلُّthe shadeوَلَاand notٱلْحَرُورُthe heat,
Bubenheim & Elyas noch der Schatten und die (Sonnen)hitze.
وَمَاAnd notيَسْتَوِىequalٱلْأَحْيَآءُ(are) the livingوَلَاand notٱلْأَمْوَٲتُۚthe dead.إِنَّIndeed,ٱللَّهَAllahيُسْمِعُcauses to hearمَنwhomيَشَآءُۖHe wills,وَمَآand notأَنتَyouبِمُسْمِعٍcan make hearمَّن(those) whoفِى(are) inٱلْقُبُورِthe graves.
Bubenheim & Elyas Und nicht gleich sind auch die Lebenden und die Toten. Allah läßt hören, wen Er will. Und du vermagst nicht, diejenigen hören zu lassen, die in den Gräbern sind.
إِنَّآIndeed, Weأَرْسَلْنَـٰكَ[We] have sent youبِٱلْحَقِّwith the truth,بَشِيرًا(as) a bearer of glad tidingsوَنَذِيرًاۚand (as) a warner.وَإِنAnd notمِّنْ(was) anyأُمَّةٍnationإِلَّاbutخَلَاhad passedفِيهَاwithin itنَذِيرٌa warner.
Bubenheim & Elyas Wir haben dich ja mit der Wahrheit gesandt als Frohboten und als Warner. Und es gibt keine Gemeinschaft, in der nicht ein Warner vorangegangen wäre.
وَإِنAnd ifيُكَذِّبُوكَthey deny you,فَقَدْthen certainly,كَذَّبَdeniedٱلَّذِينَthose whoمِن قَبْلِهِمْ(were) before them.جَآءَتْهُمْCame to themرُسُلُهُمtheir Messengersبِٱلْبَيِّنَـٰتِwith clear signsوَبِٱلزُّبُرِand with Scripturesوَبِٱلْكِتَـٰبِand with the Bookٱلْمُنِيرِ[the] enlightening.
Bubenheim & Elyas Und wenn sie dich der Lüge bezichtigen, so haben bereits diejenigen, die vor ihnen waren, (die Gesandten) der Lüge bezichtigt. Ihre Gesandten kamen zu ihnen mit den klaren Beweisen und mit den Schriften und den erleuchtenden Büchern.
ثُمَّThenأَخَذْتُI seizedٱلَّذِينَthose whoكَفَرُواْۖdisbelieved,فَكَيْفَand howكَانَwasنَكِيرِMy rejection!
Bubenheim & Elyas Hierauf ergriff Ich diejenigen, die ungläubig waren. Wie war da Meine Mißbilligung!
أَلَمْDo notتَرَyou seeأَنَّthatٱللَّهَAllahأَنزَلَsends downمِنَfromٱلسَّمَآءِthe skyمَآءًwater,فَأَخْرَجْنَاthen We bring forthبِهِۦtherewithثَمَرَٲتٍfruitsمُّخْتَلِفًا(of) variousأَلْوَٲنُهَاۚ[their] colors?وَمِنَAnd inٱلْجِبَالِthe mountainsجُدَدُۢ(are) tracts,بِيضٌwhiteوَحُمْرٌand redمُّخْتَلِفٌ(of) variousأَلْوَٲنُهَا[their] colors,وَغَرَابِيبُ سُودٌand intensely black.
Bubenheim & Elyas Siehst du nicht, daß Allah vom Himmel Wasser herabkommen läßt? Damit bringen Wir dann Früchte von unterschiedlichen Farben hervor. Und von den Bergen gibt es Schichten, weiße und rote - von unterschiedlichen Farben - und rabenschwarze.
وَمِنَAnd amongٱلنَّاسِmenوَٱلدَّوَآبِّand moving creaturesوَٱلْأَنْعَـٰمِand the cattleمُخْتَلِفٌ(are) variousأَلْوَٲنُهُۥ[their] colorsكَذَٲلِكَۗlikewise.إِنَّمَاOnlyيَخْشَىfearٱللَّهَAllahمِنْamongعِبَادِهِHis slavesٱلْعُلَمَـٰٓؤُاْۗthose who have knowledge.إِنَّIndeed,ٱللَّهَAllahعَزِيزٌ(is) All-Mighty,غَفُورٌOft-Forgiving.
Bubenheim & Elyas Und unter den Menschen und den Tieren und dem Vieh gibt es (auf ähnliche Weise) unterschiedliche Farben. So ist es. Allah fürchten von Seinen Dienern eben nur die Gelehrten. Gewiß, Allah ist Allmächtig und Allvergebend.
إِنَّIndeed,ٱلَّذِينَthose whoيَتْلُونَreciteكِتَـٰبَ(the) Bookٱللَّهِ(of) Allah,وَأَقَامُواْand establishٱلصَّلَوٲةَthe prayerوَأَنفَقُواْand spendمِمَّاout of whatرَزَقْنَـٰهُمْWe have provided them,سِرًّاsecretlyوَعَلَانِيَةًand openly,يَرْجُونَhopeتِجَـٰرَةً(for) a commerce -لَّنneverتَبُورَit will perish.
Bubenheim & Elyas Gewiß, diejenigen, die Allahs Buch verlesen, das Gebet verrichten und von dem, womit Wir sie versorgt haben, heimlich und öffentlich ausgeben, hoffen auf einen Handel, der nicht zu Fall kommen wird,
لِيُوَفِّيَهُمْThat He may give them in fullأُجُورَهُمْtheir rewardsوَيَزِيدَهُمand increase for themمِّنofفَضْلِهِۚۦٓHis Bounty.إِنَّهُۥIndeed, Heغَفُورٌ(is) Oft-Forgiving,شَكُورٌMost Appreciative.
Bubenheim & Elyas damit Er ihnen ihren Lohn in vollem Maß zukommen lasse und ihnen von Seiner Huld noch mehr gebe. Gewiß, Er ist Allvergebend und stets zu Dank bereit.