sent us your feedback.
فَكَذَّبُوهُBut they denied him,فَإِنَّهُمْso indeed, theyلَمُحْضَرُونَ(will) surely be brought,
Bubenheim & Elyas Da bezichtigten sie ihn der Lüge. So werden sie bestimmt vorgeführt werden,
إِلَّاExceptعِبَادَ(the) slavesٱللَّهِ(of) Allahٱلْمُخْلَصِينَthe chosen ones.
Bubenheim & Elyas außer Allahs auserlesenen Dienern.
وَتَرَكْنَاAnd We leftعَلَيْهِfor himفِىamongٱلْأَخِرِينَthe later generations.
Bubenheim & Elyas Und Wir ließen für ihn (den Ruf) unter den späteren (Geschlechtern lauten):
إِنَّاIndeed, Weكَذَٲلِكَthusنَجْزِىrewardٱلْمُحْسِنِينَthe good-doers.
Bubenheim & Elyas Gewiß, so vergelten Wir den Gutes Tuenden.
إِنَّهُۥIndeed, he (was)مِنْofعِبَادِنَاOur slavesٱلْمُؤْمِنِينَbelieving.
Bubenheim & Elyas Er gehört ja zu Unseren gläubigen Dienern.
وَإِنَّAnd indeed,لُوطًاLutلَّمِنَ(was) ofٱلْمُرْسَلِينَthe Messengers.
Bubenheim & Elyas Auch Lut gehörte wahrlich zu den Gesandten.
إِذْWhenنَجَّيْنَـٰهُWe saved himوَأَهْلَهُۥٓand his familyأَجْمَعِينَall,
Bubenheim & Elyas Als Wir ihn und seine Angehörigen allesamt erretteten,
إِلَّاExceptعَجُوزًاan old womanفِى(was) amongٱلْغَـٰبِرِينَthose who remained behind.
Bubenheim & Elyas außer einer alten Frau unter denjenigen, die zurückblieben.
ثُمَّThenدَمَّرْنَاWe destroyedٱلْأَخَرِينَthe others.
Bubenheim & Elyas Hierauf vertilgten Wir die anderen.
وَإِنَّكُمْAnd indeed, youلَتَمُرُّونَsurely passعَلَيْهِمby themمُّصْبِحِينَ(in the) morning,
Bubenheim & Elyas Ihr kommt ja an ihnen vorbei, bei Tagesanbruch
وَبِٱلَّيْلِۗAnd at night.أَفَلَاThen will notتَعْقِلُونَyou use reason?
Bubenheim & Elyas und bei Nacht. Begreift ihr denn nicht?'
وَإِنَّAnd indeed,يُونُسَYunusلَمِنَ(was) surely ofٱلْمُرْسَلِينَthe Messengers.
Bubenheim & Elyas Auch Yunus gehörte wahrlich zu den Gesandten.
إِذْWhenأَبَقَhe ran awayإِلَىtoٱلْفُلْكِthe shipٱلْمَشْحُونِladen.
Bubenheim & Elyas Als er zum vollbeladenen Schiff davonlief.
فَسَاهَمَThen he drew lotsفَكَانَand wasمِنَofٱلْمُدْحَضِينَthe losers.
Bubenheim & Elyas Er warf Lose und wurde einer der Unterlegenen.
فَٱلْتَقَمَهُThen swallowed himٱلْحُوتُthe fish,وَهُوَwhile heمُلِيمٌ(was) blameworthy.
Bubenheim & Elyas Da verschlang ihn der (große) Fisch", während er sich Tadel zugezogen hatte.
فَلَوْلَآAnd if notأَنَّهُۥthat heكَانَwasمِنَofٱلْمُسَبِّحِينَthose who glorify
Bubenheim & Elyas Und hätte er nicht zu denjenigen gehört, die (Allah) preisen,
لَلَبِثَCertainly, he (would have) remainedفِىinبَطْنِهِۦٓits bellyإِلَىٰuntilيَوْمِthe Dayيُبْعَثُونَthey are resurrected.
Bubenheim & Elyas hätte er wahrlich in seinem Bauch verweilt bis zu dem Tag, an dem sie auferweckt werden.
۞ فَنَبَذْنَـٰهُBut We cast himبِٱلْعَرَآءِonto the open shoreوَهُوَwhile heسَقِيمٌ(was) ill.
Bubenheim & Elyas Da warfen Wir ihn auf das kahle Land -, und dabei war er krank.
وَأَنۢبَتْنَاAnd We caused to growعَلَيْهِover himشَجَرَةًa plantمِّنofيَقْطِينٍgourd.
Bubenheim & Elyas Und Wir ließen eine Kürbisstaude über ihm wachsen.
وَأَرْسَلْنَـٰهُAnd We sent himإِلَىٰtoمِاْئَةِa hundredأَلْفٍthousandأَوْorيَزِيدُونَmore.
Bubenheim & Elyas Und Wir sandten ihn zu Hunderttausend oder sogar noch mehr.
فَـَٔـامَنُواْAnd they believed,فَمَتَّعْنَـٰهُمْso We gave them enjoymentإِلَىٰforحِينٍa while.
Bubenheim & Elyas Da glaubten sie, und so gewährten Wir ihnen Nießbrauch auf Zeit.
فَٱسْتَفْتِهِمْThen ask them,أَلِرَبِّكَ`Does your Lordٱلْبَنَاتُ(have) daughtersوَلَهُمُwhile for themٱلْبَنُونَ(are) sons?`
Bubenheim & Elyas Frage sie doch nach ihrer Meinung: Gehören deinem Herrn etwa die Töchter und ihnen die Söhne?
أَمْOrخَلَقْنَاdid We createٱلْمَلَـٰٓئِكَةَthe Angelsإِنَـٰثًاfemalesوَهُمْwhile theyشَـٰهِدُونَ(were) witnesses?
Bubenheim & Elyas Oder haben Wir die Engel als weibliche Wesen erschaffen, während sie anwesend waren?
أَلَآNo doubt,إِنَّهُمindeed, theyمِّنْofإِفْكِهِمْtheir falsehoodلَيَقُولُونَ[they] say,
Bubenheim & Elyas Dabei ist es fürwahr aus ihrer ungeheuren Lügenhaftigkeit, daß sie sagen:
وَلَدَ ٱللَّهُ`Allah has begotten,`وَإِنَّهُمْand indeed, theyلَكَـٰذِبُونَsurely (are) liars.
Bubenheim & Elyas "Allah hat gezeugt." Wahrlich, sie sind Lügner.
أَصْطَفَىHas He chosenٱلْبَنَاتِ[the] daughtersعَلَىoverٱلْبَنِينَsons?
Bubenheim & Elyas Hat Er die Töchter vor den Söhnen auserwählt?