sent us your feedback.
مَا`Whatلَكُمْ(is) for you?لَا(Why) notتَنَاصَرُونَyou help one another?`
Bubenheim & Elyas - (Und es wird zu ihnen gesagt:) "Was ist mit euch, daß ihr einander nicht unterstützt?"
بَلْNay,هُمُtheyٱلْيَوْمَ(on) that Dayمُسْتَسْلِمُونَ(will) surrender.
Bubenheim & Elyas Nein! Vielmehr ergeben sie sich heute.
وَأَقْبَلَAnd will approachبَعْضُهُمْsome of themعَلَىٰtoبَعْضٍothersيَتَسَآءَلُونَquestioning one another.
Bubenheim & Elyas Und sie wenden sich einander zu und fragen sich gegenseitig.
قَالُوٓاْThey will say,إِنَّكُمْ`Indeed, youكُنتُمْ[you] used (to)تَأْتُونَنَاcome (to) usعَنِfromٱلْيَمِينِthe right.`
Bubenheim & Elyas Sie sagen: "Ihr kamt doch zu uns (stets) von rechts her'."
قَالُواْThey will say,بَل`Nay,لَّمْnotتَكُونُواْyou wereمُؤْمِنِينَbelievers,
Bubenheim & Elyas Sie sagen: "Aber nein! Ihr wart ja nicht gläubig.
وَمَاAnd notكَانَwasلَنَاfor usعَلَيْكُمover youمِّنanyسُلْطَـٰنِۭۖauthority.بَلْNay,كُنتُمْyou wereقَوْمًاa peopleطَـٰغِينَtransgressing.
Bubenheim & Elyas Wir aber hatten keine Macht über euch, sondern vielmehr wart ihr Leute, die das Maß (an Frevel) überschreiten.
فَحَقَّSo has been proved trueعَلَيْنَاagainst usقَوْلُ(the) Wordرَبِّنَآۖ(of) our Lord;إِنَّاindeed, weلَذَآئِقُونَ(will) certainly taste.
Bubenheim & Elyas So ist das Wort unseres Herrn gegen uns unvermeidlich fällig geworden. Wir werden bestimmt (die Strafe) kosten.
فَأَغْوَيْنَـٰكُمْSo we led you astray;إِنَّاindeed, weكُنَّاwereغَـٰوِينَastray.`
Bubenheim & Elyas Und so haben wir euch in Verirrung fallen lassen, denn wir waren ja selbst in Verirrung gefallen."
فَإِنَّهُمْThen indeed, theyيَوْمَئِذٍthat Dayفِىinٱلْعَذَابِthe punishmentمُشْتَرِكُونَ(will be) sharers.
Bubenheim & Elyas Gewiß denn, an jenem Tag werden sie an der(selben) Strafe teilhaben.
إِنَّاIndeed, Weكَذَٲلِكَthus,نَفْعَلُWe dealبِٱلْمُجْرِمِينَwith the criminals.
Bubenheim & Elyas Gewiß, so verfahren Wir mit den Übeltätern,
إِنَّهُمْIndeed, theyكَانُوٓاْwere,إِذَاwhenقِيلَit was saidلَهُمْto them,لَآ`(There is) noإِلَـٰهَgodإِلَّاexceptٱللَّهُAllah,`يَسْتَكْبِرُونَwere arrogant
Bubenheim & Elyas denn sie pflegten, wenn zu ihnen gesagt wurde: "Es gibt keinen Gott außer Allah", sich hochmütig zu verhalten,
وَيَقُولُونَAnd they say,أَئِنَّا`Are weلَتَارِكُوٓاْto leaveءَالِهَتِنَاour godsلِشَاعِرٍfor a poetمَّجْنُونِۭmad?`
Bubenheim & Elyas und sagten: "Sollen wir denn wahrlich unsere Götter verlassen wegen eines besessenen Dichters?"
بَلْNay,جَآءَhe has broughtبِٱلْحَقِّthe truthوَصَدَّقَand confirmedٱلْمُرْسَلِينَthe Messengers.
Bubenheim & Elyas Nein! Vielmehr ist er mit der Wahrheit gekommen und hat die Gesandten bestätigt.
إِنَّكُمْIndeed, youلَذَآئِقُواْ(will) surely tasteٱلْعَذَابِthe punishmentٱلْأَلِيمِpainful,
Bubenheim & Elyas Ihr werdet bestimmt die schmerzhafte Strafe kosten,
وَمَاAnd notتُجْزَوْنَyou will be recompensedإِلَّاexceptمَاwhatكُنتُمْyou used (to)تَعْمَلُونَdo,
Bubenheim & Elyas und euch wird nur das vergolten, was ihr zu tun pflegtet,
إِلَّاExceptعِبَادَ(the) slavesٱللَّهِ(of) Allahٱلْمُخْلَصِينَthe chosen ones.
Bubenheim & Elyas außer Allahs auserlesenen Dienern.
أُوْلَـٰٓئِكَThoseلَهُمْfor themرِزْقٌ(will be) a provisionمَّعْلُومٌdetermined,
Bubenheim & Elyas Für diese wird es eine festgesetzte Versorgung geben:
فَوَٲكِهُۖFruitsوَهُمand theyمُّكْرَمُونَ(will) be honored
Bubenheim & Elyas Früchte, und sie werden geehrt
عَلَىٰOnسُرُرٍthronesمُّتَقَـٰبِلِينَfacing each other.
Bubenheim & Elyas auf Liegen (ruhend), einander gegenüber,
يُطَافُWill be circulatedعَلَيْهِمamong themبِكَأْسٍa cupمِّنfromمَّعِينِۭa flowing spring,
Bubenheim & Elyas wobei ihnen ein Becher (voll) Quellwasser herumgereicht wird,
بَيْضَآءَWhite,لَذَّةٍdeliciousلِّلشَّـٰرِبِينَfor the drinkers;
Bubenheim & Elyas weiß, köstlich für diejenigen, die (daraus) trinken.
لَاNotفِيهَاin itغَوْلٌ(is) bad effectوَلَاand notهُمْtheyعَنْهَاfrom itيُنزَفُونَwill be intoxicated.
Bubenheim & Elyas Darin steckt nichts Beeinträchtigendes, und dadurch werden sie nicht benommen.
وَعِندَهُمْAnd with themقَـٰصِرَٲتُ ٱلطَّرْفِ(will be) companions of modest gazeعِينٌ(having) beautiful eyes,
Bubenheim & Elyas Und bei ihnen sind solche (weiblichen Wesen), die ihre Blicke zurückhalten, mit schönen, großen Augen,
كَأَنَّهُنَّAs if they wereبَيْضٌeggs,مَّكْنُونٌwell protected.
Bubenheim & Elyas als ob sie wohlverwahrte Eier wären.
فَأَقْبَلَAnd (will) approachبَعْضُهُمْsome of themعَلَىٰtoبَعْضٍothersيَتَسَآءَلُونَquestioning one another.
Bubenheim & Elyas Sie wenden sich einander zu und fragen sich gegenseitig.
قَالَWill sayقَآئِلٌa speakerمِّنْهُمْamong them,إِنِّى`Indeed, Iكَانَhadلِىfor meقَرِينٌa companion,
Bubenheim & Elyas Einer von ihnen sagt: "Gewiß, ich hatte einen Gesellen,