Quran

Settings

All Languages

25

مَا`Whatلَكُمْ(is) for you?لَا(Why) notتَنَاصَرُونَyou help one another?`

Bubenheim & Elyas - (Und es wird zu ihnen gesagt:) "Was ist mit euch, daß ihr einander nicht unterstützt?"


26

بَلْNay,هُمُtheyٱلْيَوْمَ(on) that Dayمُسْتَسْلِمُونَ(will) surrender.

Bubenheim & Elyas Nein! Vielmehr ergeben sie sich heute.


27

وَأَقْبَلَAnd will approachبَعْضُهُمْsome of themعَلَىٰtoبَعْضٍothersيَتَسَآءَلُونَquestioning one another.

Bubenheim & Elyas Und sie wenden sich einander zu und fragen sich gegenseitig.


28

قَالُوٓاْThey will say,إِنَّكُمْ`Indeed, youكُنتُمْ[you] used (to)تَأْتُونَنَاcome (to) usعَنِfromٱلْيَمِينِthe right.`

Bubenheim & Elyas Sie sagen: "Ihr kamt doch zu uns (stets) von rechts her'."


29

قَالُواْThey will say,بَل`Nay,لَّمْnotتَكُونُواْyou wereمُؤْمِنِينَbelievers,

Bubenheim & Elyas Sie sagen: "Aber nein! Ihr wart ja nicht gläubig.


30

وَمَاAnd notكَانَwasلَنَاfor usعَلَيْكُمover youمِّنanyسُلْطَـٰنِۭ‌ۖauthority.بَلْNay,كُنتُمْyou wereقَوْمًاa peopleطَـٰغِينَtransgressing.

Bubenheim & Elyas Wir aber hatten keine Macht über euch, sondern vielmehr wart ihr Leute, die das Maß (an Frevel) überschreiten.


31

فَحَقَّSo has been proved trueعَلَيْنَاagainst usقَوْلُ(the) Wordرَبِّنَآ‌ۖ(of) our Lord;إِنَّاindeed, weلَذَآئِقُونَ(will) certainly taste.

Bubenheim & Elyas So ist das Wort unseres Herrn gegen uns unvermeidlich fällig geworden. Wir werden bestimmt (die Strafe) kosten.


32

فَأَغْوَيْنَـٰكُمْSo we led you astray;إِنَّاindeed, weكُنَّاwereغَـٰوِينَastray.`

Bubenheim & Elyas Und so haben wir euch in Verirrung fallen lassen, denn wir waren ja selbst in Verirrung gefallen."


33

فَإِنَّهُمْThen indeed, theyيَوْمَئِذٍthat Dayفِىinٱلْعَذَابِthe punishmentمُشْتَرِكُونَ(will be) sharers.

Bubenheim & Elyas Gewiß denn, an jenem Tag werden sie an der(selben) Strafe teilhaben.


34

إِنَّاIndeed, Weكَذَٲلِكَthus,نَفْعَلُWe dealبِٱلْمُجْرِمِينَwith the criminals.

Bubenheim & Elyas Gewiß, so verfahren Wir mit den Übeltätern,


35

إِنَّهُمْIndeed, theyكَانُوٓاْwere,إِذَاwhenقِيلَit was saidلَهُمْto them,لَآ`(There is) noإِلَـٰهَgodإِلَّاexceptٱللَّهُAllah,`يَسْتَكْبِرُونَwere arrogant

Bubenheim & Elyas denn sie pflegten, wenn zu ihnen gesagt wurde: "Es gibt keinen Gott außer Allah", sich hochmütig zu verhalten,


36

وَيَقُولُونَAnd they say,أَئِنَّا`Are weلَتَارِكُوٓاْto leaveءَالِهَتِنَاour godsلِشَاعِرٍfor a poetمَّجْنُونِۭmad?`

Bubenheim & Elyas und sagten: "Sollen wir denn wahrlich unsere Götter verlassen wegen eines besessenen Dichters?"


37

بَلْNay,جَآءَhe has broughtبِٱلْحَقِّthe truthوَصَدَّقَand confirmedٱلْمُرْسَلِينَthe Messengers.

Bubenheim & Elyas Nein! Vielmehr ist er mit der Wahrheit gekommen und hat die Gesandten bestätigt.


38

إِنَّكُمْIndeed, youلَذَآئِقُواْ(will) surely tasteٱلْعَذَابِthe punishmentٱلْأَلِيمِpainful,

Bubenheim & Elyas Ihr werdet bestimmt die schmerzhafte Strafe kosten,


39

وَمَاAnd notتُجْزَوْنَyou will be recompensedإِلَّاexceptمَاwhatكُنتُمْyou used (to)تَعْمَلُونَdo,

Bubenheim & Elyas und euch wird nur das vergolten, was ihr zu tun pflegtet,


40

إِلَّاExceptعِبَادَ(the) slavesٱللَّهِ(of) Allahٱلْمُخْلَصِينَthe chosen ones.

Bubenheim & Elyas außer Allahs auserlesenen Dienern.


41

أُوْلَـٰٓئِكَThoseلَهُمْfor themرِزْقٌ(will be) a provisionمَّعْلُومٌdetermined,

Bubenheim & Elyas Für diese wird es eine festgesetzte Versorgung geben:


42

فَوَٲكِهُ‌ۖFruitsوَهُمand theyمُّكْرَمُونَ(will) be honored

Bubenheim & Elyas Früchte, und sie werden geehrt


43

فِىInجَنَّـٰتِGardensٱلنَّعِيمِ(of) Delight

Bubenheim & Elyas in den Gärten der Wonne


44

عَلَىٰOnسُرُرٍthronesمُّتَقَـٰبِلِينَfacing each other.

Bubenheim & Elyas auf Liegen (ruhend), einander gegenüber,


45

يُطَافُWill be circulatedعَلَيْهِمamong themبِكَأْسٍa cupمِّنfromمَّعِينِۭa flowing spring,

Bubenheim & Elyas wobei ihnen ein Becher (voll) Quellwasser herumgereicht wird,


46

بَيْضَآءَWhite,لَذَّةٍdeliciousلِّلشَّـٰرِبِينَfor the drinkers;

Bubenheim & Elyas weiß, köstlich für diejenigen, die (daraus) trinken.


47

لَاNotفِيهَاin itغَوْلٌ(is) bad effectوَلَاand notهُمْtheyعَنْهَاfrom itيُنزَفُونَwill be intoxicated.

Bubenheim & Elyas Darin steckt nichts Beeinträchtigendes, und dadurch werden sie nicht benommen.


48

وَعِندَهُمْAnd with themقَـٰصِرَٲتُ ٱلطَّرْفِ(will be) companions of modest gazeعِينٌ(having) beautiful eyes,

Bubenheim & Elyas Und bei ihnen sind solche (weiblichen Wesen), die ihre Blicke zurückhalten, mit schönen, großen Augen,


49

كَأَنَّهُنَّAs if they wereبَيْضٌeggs,مَّكْنُونٌwell protected.

Bubenheim & Elyas als ob sie wohlverwahrte Eier wären.


50

فَأَقْبَلَAnd (will) approachبَعْضُهُمْsome of themعَلَىٰtoبَعْضٍothersيَتَسَآءَلُونَquestioning one another.

Bubenheim & Elyas Sie wenden sich einander zu und fragen sich gegenseitig.


51

قَالَWill sayقَآئِلٌa speakerمِّنْهُمْamong them,إِنِّى`Indeed, Iكَانَhadلِىfor meقَرِينٌa companion,

Bubenheim & Elyas Einer von ihnen sagt: "Gewiß, ich hatte einen Gesellen,