Quran

Settings

All Languages

74

إِنَّIndeed,ٱلْمُجْرِمِينَthe criminalsفِى(will be) inعَذَابِ(the) punishmentجَهَنَّمَ(of) Hellخَـٰلِدُونَabiding forever.

Bubenheim & Elyas Gewiß, die Übeltäter (hingegen) werden in der Strafe der Hölle ewig bleiben.


75

لَاNotيُفَتَّرُwill it subsideعَنْهُمْfor them,وَهُمْand theyفِيهِin itمُبْلِسُونَ(will) despair.

Bubenheim & Elyas Sie wird ihnen nicht herabgesetzt, und sie werden darin ganz verzweifelt sein.


76

وَمَاAnd notظَلَمْنَـٰهُمْWe wronged themوَلَـٰكِنbutكَانُواْthey wereهُمُthemselvesٱلظَّـٰلِمِينَwrongdoers.

Bubenheim & Elyas Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben.


77

وَنَادَوْاْAnd they will call,يَـٰمَـٰلِكُ`O Malik!لِيَقْضِLet put an endعَلَيْنَاto usرَبُّكَ‌ۖyour Lord.`قَالَHe (will) say,إِنَّكُم`Indeed, youمَّـٰكِثُونَ(will) remain.`

Bubenheim & Elyas Und sie rufen: "O Malik, dein Herr soll unserem Leben ein Ende setzen." Er sagt: "Gewiß, ihr werdet (hier) bleiben."


78

لَقَدْCertainly,جِئْنَـٰكُمWe have brought youبِٱلْحَقِّthe truth,وَلَـٰكِنَّbutأَكْثَرَكُمْmost of you,لِلْحَقِّto the truthكَـٰرِهُونَ(are) averse.

Bubenheim & Elyas Wir sind zu euch mit der Wahrheit gekommen, aber den meisten von euch ist die Wahrheit zuwider.


79

أَمْOrأَبْرَمُوٓاْhave they determinedأَمْرًاan affair?فَإِنَّاThen indeed, Weمُبْرِمُونَ(are) determined.

Bubenheim & Elyas Oder haben sie sich eine Sache ausgedacht? Auch Wir können Uns (etwas) ausdenken.


80

أَمْOrيَحْسَبُونَ(do) they thinkأَنَّاthat Weلَا(can) notنَسْمَعُhearسِرَّهُمْtheir secret(s)وَنَجْوَٮٰهُم‌ۚand their private counsel(s)?بَلَىٰNay,وَرُسُلُنَاand Our Messengersلَدَيْهِمْwith them,يَكْتُبُونَare recording.

Bubenheim & Elyas Oder meinen sie, daß Wir ihr Geheimes und ihre vertraulichen Gespräche nicht hören? Ja doch, Unsere Boten sind bei ihnen und schreiben (alles) auf.


81

قُلْSay,إِن`Ifكَانَhadلِلرَّحْمَـٰنِthe Most Graciousوَلَدٌa son.فَأَنَا۟Then, Iأَوَّلُ(would be the) firstٱلْعَـٰبِدِينَ(of) the worshippers.`

Bubenheim & Elyas Sag: Wenn der Allerbarmer Kinder hätte, wäre ich der erste derjenigen, die (ihnen) dienen.


82

سُبْحَـٰنَGlory beرَبِّ(to the) Lord,ٱلسَّمَـٰوَٲتِ(of) the heavensوَٱلْأَرْضِand the earth,رَبِّ(the) Lordٱلْعَرْشِ(of) the Throne,عَمَّاabove whatيَصِفُونَthey ascribe.

Bubenheim & Elyas Preis sei dem Herrn der Himmel und der Erde, dem Herrn des Thrones! (Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben.


83

فَذَرْهُمْSo leave themيَخُوضُواْ(to) converse vainlyوَيَلْعَبُواْand playحَتَّىٰuntilيُلَـٰقُواْthey meetيَوْمَهُمُtheir Dayٱلَّذِىwhichيُوعَدُونَthey are promised

Bubenheim & Elyas So lasse sie schweifende Gespräche führen und ihr Spiel treiben, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht ist.


84

وَهُوَAnd Heٱلَّذِى(is) the One Whoفِى(is) inٱلسَّمَآءِthe heaven -إِلَـٰهٌGod,وَفِىand inٱلْأَرْضِthe earth -إِلَـٰهٌ‌ۚGod.وَهُوَAnd Heٱلْحَكِيمُ(is) the All-Wise,ٱلْعَلِيمُthe All-Knower.

Bubenheim & Elyas Er ist es, Der im Himmel Gott und auf der Erde Gott ist; Er ist der Allweise und Allwissende.


85

وَتَبَارَكَAnd blessed isٱلَّذِىthe One Who -لَهُۥto Whomمُلْكُ(belongs the) dominionٱلسَّمَـٰوَٲتِ(of) the heavensوَٱلْأَرْضِand the earthوَمَاand whateverبَيْنَهُمَا(is) between both of themوَعِندَهُۥand with Himعِلْمُ(is the) knowledgeٱلسَّاعَةِ(of) the Hour,وَإِلَيْهِand to Himتُرْجَعُونَyou will be returned.

Bubenheim & Elyas Und Segensreich ist Derjenige, Dem die Herrschaft der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, gehört, Der das Wissen über die Stunde besitzt und zu Dem ihr zurückgebracht werdet!


86

وَلَاAnd notيَمْلِكُhave powerٱلَّذِينَthose whomيَدْعُونَthey invokeمِن دُونِهِbesides Himٱلشَّفَـٰعَةَ(for) the intercession;إِلَّاexceptمَنwhoشَهِدَtestifiesبِٱلْحَقِّto the truth,وَهُمْand theyيَعْلَمُونَknow.

Bubenheim & Elyas Und diejenigen, die sie anstatt Seiner anrufen, verfügen nicht über die Fürsprache, außer wer der Wahrheit entsprechend bezeugt, und sie wissen (es).


87

وَلَئِنAnd ifسَأَلْتَهُمyou ask themمَّنْwhoخَلَقَهُمْcreated them,لَيَقُولُنَّthey will certainly say,ٱللَّهُ‌ۖ`Allah.`فَأَنَّىٰThen howيُؤْفَكُونَare they deluded?

Bubenheim & Elyas Wenn du sie fragst, wer sie erschaffen hat, sagen sie ganz gewiß: "Allah". Wie lassen sie sich also abwendig machen?


88

وَقِيلِهِۦAnd his saying,يَـٰرَبِّ`O my Lord!إِنَّIndeed,هَـٰٓؤُلَآءِtheseقَوْمٌ(are) a peopleلَّا(who do) notيُؤْمِنُونَbelieve.`

Bubenheim & Elyas Und bei seinem Ausspruch: "O mein Herr, gewiß, das sind Leute, die nicht glauben."


89

فَٱصْفَحْSo turn awayعَنْهُمْfrom themوَقُلْand say,سَلَـٰمٌ‌ۚ`Peace.`فَسَوْفَBut soonيَعْلَمُونَthey will know.

Bubenheim & Elyas Übe Nachsicht mit ihnen und sag: "Friede!" Sie werden (es noch) erfahren.