Quran

Settings

All Languages

38

وَٱلَّذِينَAnd those whoيُنفِقُونَspendأَمْوَٲلَهُمْtheir wealthرِئَآءَto be seenٱلنَّاسِ(by) the peopleوَلَاand notيُؤْمِنُونَthey believeبِٱللَّهِin Allahوَلَاand notبِٱلْيَوْمِin the Dayٱلْأَخِرِ‌ۗthe Last,وَمَنand whoeverيَكُنِhasٱلشَّيْطَـٰنُthe Shaitaanلَهُۥfor himقَرِينًا(as) companion -فَسَآءَthen evilقَرِينًا(is he as) a companion.

Bubenheim & Elyas und diejenigen, die ihren Besitz ausgeben, um von den Menschen gesehen zu werden, und nicht an Allah und (auch) nicht an den Jüngsten Tag glauben; wer den Satan zum Gesellen hat, der hat da einen bösen Gesellen.


39

وَمَاذَاAnd whatعَلَيْهِمْ(is) against themلَوْifءَامَنُواْthey believedبِٱللَّهِin Allahوَٱلْيَوْمِand the Dayٱلْأَخِرِthe Lastوَأَنفَقُواْand spentمِمَّاfrom whatرَزَقَهُمُ ٱللَّهُ‌ۚAllah (has) provided them?وَكَانَ ٱللَّهُAnd Allah isبِهِمْabout themعَلِيمًاAll-Knower.

Bubenheim & Elyas Was würde es ihnen denn ausmachen, wenn sie an Allah und den Jüngsten Tag glaubten und von dem, womit Allah sie versorgt hat, ausgäben? Aber Allah weiß über sie wohl Bescheid.


40

إِنَّIndeed,ٱللَّهَAllahلَا(does) notيَظْلِمُwrongمِثْقَالَ(as much as) weightذَرَّةٍ‌ۖ(of) an atom.وَإِنAnd ifتَكُthere isحَسَنَةًa goodيُضَـٰعِفْهَاHe doubles itوَيُؤْتِand givesمِنfromلَّدُنْهُnear Himأَجْرًاa rewardعَظِيمًاgreat.

Bubenheim & Elyas Allah tut gewiß nicht im Gewicht eines Stäubchens Unrecht. Und wenn es eine gute Tat ist, vervielfacht Er sie und gibt von Sich aus großartigen Lohn.


41

فَكَيْفَSo how (will it be)إِذَاwhenجِئْنَاWe bringمِنfromكُلِّeveryأُمَّةِۭnationبِشَهِيدٍa witnessوَجِئْنَاand We bringبِكَyouعَلَىٰagainstهَـٰٓؤُلَآءِthese (people)شَهِيدًا(as) a witness.

Bubenheim & Elyas Aber wie (wird es sein), wenn Wir von jeder Gemeinschaft einen Zeugen bringen und dich über diese da als Zeugen bringen?


42

يَوْمَئِذٍ(On) that Dayيَوَدُّwill wishٱلَّذِينَthose whoكَفَرُواْdisbelievedوَعَصَوُاْand disobeyedٱلرَّسُولَthe Messengerلَوْifتُسَوَّىٰwas leveledبِهِمُwith themٱلْأَرْضُthe earthوَلَاand notيَكْتُمُونَthey will (be able to) hideٱللَّهَ(from) Allahحَدِيثًا(any) statement.

Bubenheim & Elyas An jenem Tag hätten es diejenigen gern, die ungläubig waren und sich dem Gesandten widersetzten, wenn sie gleich der Erde wären. Und sie werden vor Allah keine Aussage verheimlichen.


43

يَـٰٓأَيُّهَاO youٱلَّذِينَwhoءَامَنُواْbelieve[d]!لَا(Do) notتَقْرَبُواْgo nearٱلصَّلَوٲةَthe prayerوَأَنتُمْwhile youسُكَـٰرَىٰ(are) intoxicatedحَتَّىٰuntilتَعْلَمُواْyou knowمَاwhatتَقُولُونَyou are sayingوَلَاand notجُنُبًا(when you are) impureإِلَّاexceptعَابِرِى(when) passingسَبِيلٍ(through) a wayحَتَّىٰuntilتَغْتَسِلُواْ‌ۚyou have bathed.وَإِنAnd ifكُنتُمyou areمَّرْضَىٰٓillأَوْorعَلَىٰonسَفَرٍa journeyأَوْorجَآءَcameأَحَدٌoneمِّنكُمof youمِّنَfromٱلْغَآئِطِthe toilet,أَوْorلَـٰمَسْتُمُyou have touchedٱلنِّسَآءَthe womenفَلَمْand notتَجِدُواْyou findمَآءًwater,فَتَيَمَّمُواْthen do tayammumصَعِيدًا(with) earthطَيِّبًاcleanفَٱمْسَحُواْand wipe (with it)بِوُجُوهِكُمْyour facesوَأَيْدِيكُمْ‌ۗand your hands.إِنَّIndeed,ٱللَّهَAllahكَانَisعَفُوًّاOft-Pardoning,غَفُورًاOft-Forgiving.

Bubenheim & Elyas O die ihr glaubt, nähert euch nicht dem Gebet, während ihr trunken seid, bis ihr wißt, was ihr sagt, noch im Zustand der Unreinheit - es sei denn, ihr geht bloß vorbei -, bis ihr den ganzen (Körper) gewaschen habt. Und wenn ihr krank seid oder auf einer Reise oder jemand von euch vom Abort kommt oder ihr Frauen berührt habt und dann kein Wasser findet, so wendet euch dem guten Erdboden zu und streicht euch über das Gesicht und die Hände. Allah ist Allverzeihend und Allvergebend.


44

أَلَمْDid notتَرَyou see,إِلَى[towards]ٱلَّذِينَthose whoأُوتُواْwere givenنَصِيبًاa portionمِّنَofٱلْكِتَـٰبِthe Book,يَشْتَرُونَpurchasingٱلضَّلَـٰلَةَ[the] errorوَيُرِيدُونَand wishingأَنthatتَضِلُّواْyou strayٱلسَّبِيلَ(from) the way?

Bubenheim & Elyas Siehst du nicht jene, denen ein Teil der Schrift gegeben wurde? Sie erkaufen das Irregehen und wollen, daß (auch) ihr vom Weg abirrt.