sent us your feedback.
وَمِنَAnd ofٱلَّيْلِthe nightفَٱسْجُدْprostrateلَهُۥto Him,وَسَبِّحْهُand glorify Himلَيْلاًa nightطَوِيلاًlong.
Bubenheim & Elyas und in (einem Teil) der Nacht, da wirf dich vor Ihm nieder und preise Ihn lange Zeit zur Nacht.
إِنَّIndeed,هَـٰٓؤُلَآءِtheseيُحِبُّونَloveٱلْعَاجِلَةَthe immediate,وَيَذَرُونَand leaveوَرَآءَهُمْbehind themيَوْمًاa Dayثَقِيلاًgrave.
Bubenheim & Elyas Diese da lieben ja das schnell Eintreffende und lassen hinter sich einen schwer lastenden Tag.
نَّحْنُWe,خَلَقْنَـٰهُمْcreated themوَشَدَدْنَآand We strengthenedأَسْرَهُمْۖtheir forms,وَإِذَاand whenشِئْنَاWe will,بَدَّلْنَآWe can changeأَمْثَـٰلَهُمْtheir likeness[es]تَبْدِيلاً(with) a change.
Bubenheim & Elyas Wir doch haben sie erschaffen und ihren Körperbau vollendet. Und wenn Wir wollen, tauschen Wir sie durch andere ihresgleichen aus.
إِنَّIndeed,هَـٰذِهِۦthisتَذْكِرَةٌۖ(is) a reminder,فَمَنso whoeverشَآءَwills,ٱتَّخَذَlet him takeإِلَىٰtoرَبِّهِۦhis Lordسَبِيلاًa way.
Bubenheim & Elyas Gewiß, dies ist eine Erinnerung; wer nun will, nimmt (so diesen) einen Weg zu seinem Herrn.
وَمَاAnd notتَشَآءُونَyou willإِلَّآexceptأَنthatيَشَآءَ ٱللَّهُۚAllah wills.إِنَّIndeed,ٱللَّهَAllahكَانَisعَلِيمًاAll-Knower,حَكِيمًاAll-Wise.
Bubenheim & Elyas Und ihr könnt nicht(s) wollen, außer daß Allah (es) will. Gewiß, Allah ist All wissend und All weise.
يُدْخِلُHe admitsمَنwhomيَشَآءُHe willsفِىtoرَحْمَتِهِۦۚHis mercy,وَٱلظَّـٰلِمِينَbut (for) the wrongdoers,أَعَدَّHe has preparedلَهُمْfor themعَذَابًاa punishmentأَلِيمَۢاpainful.
Bubenheim & Elyas Er läßt, wen Er will, in Seine Barmherzigkeit eingehen. Und die Ungerechten, für sie hat Er schmerzhafte Strafe bereitet.
وَٱلْمُرْسَلَـٰتِBy the ones sent forth,عُرْفًاone after another,
Bubenheim & Elyas Bei den Entsandten, die wie eine Mähne aufeinanderfolgen,
فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِAnd the winds that blowعَصْفًاviolently,
Bubenheim & Elyas den einen Sturm Entfesselnden
وَٱلنَّـٰشِرَٲتِAnd the ones that scatterنَشْرًاfar and wide,
Bubenheim & Elyas und den alles Ausbreitenden,
فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِAnd those who separateفَرْقًا(by the) Criterion,
Bubenheim & Elyas den klar Trennenden,
فَٱلْمُلْقِيَـٰتِAnd those who bring downذِكْرًا(the) Reminder,
Bubenheim & Elyas den Ermahnung Überbringenden
عُذْرًا(As) justificationأَوْorنُذْرًاwarning,
Bubenheim & Elyas zur Pflichterfüllung oder zur Warnung!
إِنَّمَاIndeed, whatتُوعَدُونَyou are promisedلَوَٲقِعٌwill surely occur.
Bubenheim & Elyas Gewiß, was euch versprochen wird, wird sicher hereinbrechen.
فَإِذَاSo whenٱلنُّجُومُthe starsطُمِسَتْare obliterated,
Bubenheim & Elyas Wenn dann die Sterne ausgelöscht werden
وَإِذَاAnd whenٱلسَّمَآءُthe heavenفُرِجَتْis cleft asunder,
Bubenheim & Elyas und wenn der Himmel gespalten wird
وَإِذَاAnd whenٱلْجِبَالُthe mountainsنُسِفَتْare blown away,
Bubenheim & Elyas und wenn die Berge zersprengt werden
وَإِذَاAnd whenٱلرُّسُلُthe Messengersأُقِّتَتْare gathered to their appointed time.
Bubenheim & Elyas und wenn für die Gesandten ihre Zeit gesetzt wird.
لِأَىِّFor whatيَوْمٍDayأُجِّلَتْare (these) postponed?
Bubenheim & Elyas Aufweichen Tag ist ihre Frist festgelegt worden?
وَمَآAnd whatأَدْرَٮٰكَwill make you knowمَاwhatيَوْمُ(is the) Dayٱلْفَصْلِ(of) the Judgment?
Bubenheim & Elyas Und was läßt dich wissen, was der Tag der Entscheidung ist?
وَيْلٌWoeيَوْمَئِذٍthat Dayلِّلْمُكَذِّبِينَto the deniers
Bubenheim & Elyas Wehe an jenem Tag den Leugnern!
أَلَمْDid notنُهْلِكِWe destroyٱلْأَوَّلِينَthe former (people)?
Bubenheim & Elyas Haben Wir nicht die Früheren vernichtet?
ثُمَّThenنُتْبِعُهُمُWe follow them upٱلْأَخِرِينَ(with) the later ones.
Bubenheim & Elyas Hierauf lassen Wir ihnen die Späteren folgen.
كَذَٲلِكَThusنَفْعَلُWe dealبِٱلْمُجْرِمِينَwith the criminals.
Bubenheim & Elyas So verfahren Wir mit den Übeltätern.
وَيْلٌWoeيَوْمَئِذٍthat Dayلِّلْمُكَذِّبِينَto the deniers.
Bubenheim & Elyas Wehe an jenem Tag den Leugnern!