sent us your feedback.
إِذَاWhenٱلسَّمَآءُthe skyٱنفَطَرَتْ(is) cleft asunder,
Bubenheim & Elyas Wenn der Himmel zerbricht
وَإِذَاAnd whenٱلْكَوَاكِبُthe starsٱنتَثَرَتْscatter,
Bubenheim & Elyas und wenn die Sterne sich zerstreuen
وَإِذَاAnd whenٱلْبِحَارُthe seasفُجِّرَتْare made to gush forth,
Bubenheim & Elyas und wenn die Meere gesprengt werden
وَإِذَاAnd whenٱلْقُبُورُthe gravesبُعْثِرَتْare overturned,
Bubenheim & Elyas und wenn die Gräber durchwühlt werden,
عَلِمَتْWill knowنَفْسٌa soulمَّاwhatقَدَّمَتْit has sent forthوَأَخَّرَتْand left behind.
Bubenheim & Elyas wird eine (jede) Seele erfahren, was sie vorausgeschickt und zurückgestellt hat.
يَـٰٓأَيُّهَاOٱلْإِنسَـٰنُman!مَاWhatغَرَّكَhas deceived youبِرَبِّكَconcerning your Lordٱلْكَرِيمِthe Most Noble,
Bubenheim & Elyas O Mensch, was hat dich hinsichtlich deines edelmütigen Herrn getäuscht,
ٱلَّذِىWhoخَلَقَكَcreated you,فَسَوَّٮٰكَthen fashioned youفَعَدَلَكَthen balanced you?
Bubenheim & Elyas Der dich erschaffen und da(bei) zurechtgeformt und wohlgebildet gemacht hat.
فِىٓInأَىِّwhateverصُورَةٍformمَّاthatشَآءَHe willed,رَكَّبَكَHe assembled you.
Bubenheim & Elyas und dich, in welcher Gestalt Er wollte, zusammengefügt hat?
كَلَّاNay!بَلْButتُكَذِّبُونَyou denyبِٱلدِّينِthe Judgment.
Bubenheim & Elyas Keineswegs! Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge.
وَإِنَّAnd indeed,عَلَيْكُمْover youلَحَـٰفِظِينَ(are) surely guardians,
Bubenheim & Elyas Über euch sind wahrlich Hüter (eingesetzt),
إِنَّIndeed,ٱلْأَبْرَارَthe righteousلَفِى(will be) surely inنَعِيمٍbliss,
Bubenheim & Elyas Die Frommen werden wahrlich in Wonne sein.
وَإِنَّAnd indeed,ٱلْفُجَّارَthe wickedلَفِى(will be) surely inجَحِيمٍHellfire.
Bubenheim & Elyas Und die Sittenlosen werden wahrlich in einem Höllenbrand sein,
يَصْلَوْنَهَاThey will burn (in) itيَوْمَ(on the) Dayٱلدِّينِ(of) the Judgment,
Bubenheim & Elyas dem sie am Tag des Gerichts ausgesetzt werden
وَمَاAnd notهُمْtheyعَنْهَاfrom itبِغَآئِبِينَ(will be) absent.
Bubenheim & Elyas und dem sie nicht abwesend sein werden.
وَمَآAnd whatأَدْرَٮٰكَcan make you knowمَاwhatيَوْمُ(is the) Dayٱلدِّينِ(of) the Judgment?
Bubenheim & Elyas Und was läßt dich wissen, was der Tag des Gerichts ist?
ثُمَّThen,مَآwhatأَدْرَٮٰكَcan make you knowمَاwhatيَوْمُ(is the) Dayٱلدِّينِ(of) the Judgment?
Bubenheim & Elyas Abermals: Was läßt dich wissen, was der Tag des Gerichts ist?
يَوْمَ(The) Dayلَاnotتَمْلِكُwill have powerنَفْسٌa soulلِّنَفْسٍfor a soulشَيْــًٔاۖanything,وَٱلْأَمْرُand the Commandيَوْمَئِذٍthat Dayلِّلَّهِ(will be) with Allah.
Bubenheim & Elyas Am Tag, da keine Seele für eine (andere) Seele etwas (auszurichten) vermag; und der Befehl wird an jenem Tag Allah (allein) zustehen.
ٱلَّذِينَThose whoإِذَاwhenٱكْتَالُواْthey take a measureعَلَىfromٱلنَّاسِthe people,يَسْتَوْفُونَthey take in full,
Bubenheim & Elyas die, wenn sie sich von den Menschen zumessen lassen, sich volles Maß geben lassen,
وَإِذَاBut whenكَالُوهُمْthey give by measure (to) themأَوorوَّزَنُوهُمْthey weigh (for) themيُخْسِرُونَthey give less.
Bubenheim & Elyas wenn sie ihnen aber zumessen oder wägen, Verlust zufügen.
أَلَاDo notيَظُنُّthinkأُوْلَـٰٓئِكَthoseأَنَّهُمthat theyمَّبْعُوثُونَ(will be) resurrected,
Bubenheim & Elyas Glauben jene nicht, daß sie auferweckt werden
يَوْمَ(The) Dayيَقُومُwill standٱلنَّاسُmankindلِرَبِّbefore (the) Lordٱلْعَـٰلَمِينَ(of) the worlds?
Bubenheim & Elyas am Tag, da die Menschen sich um des Herrn der Weltenbewohner willen aufstellen werden?